Литература77

Эту новую белорусскую книгу не назовешь нормальной

Это экспериментальная литература, но не из тех, где форма заменяет содержание. «Значныя дні» Тимура Куделича — действительно значительное произведение, пишет Зося Луговая. 

Единственное определенное, что есть в «Значных днях», — это белорусоцентристичность. Все остальное — туманно. Сначала кажется, что все более-менее реально, просто описано «ненормально». Но постепенно в рассказе возникают фантастические детали.

Тебя засасывает в сюрреалистический ад, где кот торгует вином, а потом открывает сеть кафе под названием «Кафэшка», сеть как спрут расползается по стране. Где господин, который должен был расследовать (само)убийство, обосновывается в туалете вместе с трупом. Где мать кричит на дочь, а дочь, кричит на туфли, как будто те живые. Где отчим, который избивает жену и насилует падчерицу, превращается в муху. Где время от времени имена собственные заменяются словами Нават и Таксама, а ты — думай что хочешь.

«Уявіце цэлы свет у межах Беларусі, дзе ледзь не кожная кафэшка замененая Кафэшкай, дзе існуе такі велічэзны, метровы ў шырыню, двухметровы ў даўжыню ежыва-магнат. Дзе ён абвязаў, абкідаў усе свае пункты абедання дзецьмі ад розных жонак. Свет, дзе з ежы ёсць есці толькі тое, што каты даюць, ніяк іначай. Уявіце».

Есть в тексте и тонкий политический флёр. Чувствуешь его не сразу, но где-то ближе к концу книги уже хочется искать разгадки всем загадкам. Лысый кот напоминает руководителя одной не чужой нам страны, а борьба за общественный туалет — напоминает соревнование за власть. «Гаспакіраўнік Шпік» и «прыгапрацаўнік Леў» — один в один опытный чиновник и свежераспределённый молодой специалист (термины были придуманы самим господином Шпиком в начале его профессиональной деятельности — так объясняется в тексте). А «Кафэшкі», которые заполонили все населённые пункты страны и управляются бастардами лысого кота, — как иллюстрация высылки на периферию чиновников, которые не оправдали «оказанного им доверия». 

Неслучайными выглядят имена героев (например, Міхал Сцяпан или Верка Верас). Даже в названии книги и её разделов ощущается что-то знакомое: сапраўдныя дні, шчаслівыя, значныя, іржавыя… И почти в самом конце всё же всплывает неточная цитата из песни «Ржавыя дні» группы «Улiс» на слова Феликса Аксёнцева: «Гаспадар краіны, навошта ты быў мне? Навошта я быў табе?»

«Значныя дні» — третья книга Тимура Кудзелича, ранее выходили прозаические «ЯК» и «Пацукі». Новая книга вышла в издательстве Skaryna Press буквально на прошлой неделе, сразу в бумажном и электронном форматах. Аннотация загадочная, а вступительное слово от Виктора Жыбуля, поэта-авангардиста, только добавляет интриги. Текст необычный и нетрадиционный. Кроме него в книге есть раздел с иллюстрациями и два раздела с фотографиями. Фото как будто бы напрямую не связаны с туманным сюжетом, но через короткие описания создают вместе с основным текстом целостное высказывание. 

Книга необычная и стоит быть готовыми к тому, что текст не захочет вам поддаться. Или просто не понравится. Начав читать, я ловила себя на мысли, что мне скорее не хочется продолжать, чем хочется, но и остановиться не могла. Если вы любите книги, в которых все последовательно, прозрачно и точно сформулировано, то с книгой Тимура Куделича у вас отношения могут и не сложиться. Я сама не очень стремлюсь к экспериментальной литературе в последнее время, но не признать значимость «Значных дзён» — не могу. 

Эта неопределённая история начинается в очень конкретных декорациях. Не просто Беларусь, не просто Заславль, не просто железнодорожная станция. Это конкретное здание на той станции: общественный туалет. В ней начинают происходить странные вещи. И мало того, что они странные, автор рассказывает о них странным языком. Она полна повторов, непривычных глазу и уху словосочетаний, новообразований и сносок, где они, казалось бы, ненужны. А когда читаешь пояснения, то видишь, что они тоже имеют сноски. Которые мало что объясняют. Только добавляют ощущения, что этот текст — матрёшка, и до последней куклы ты никогда не доберёшься.

«Ад чыгуначнай станцыі Беларусь управа дзесяць метраў. Управа дзесяць метраў — гэта калі стаіш тварам да станцыі, азадкам да цягнікоў ці рэйкаў, ці ўвогуле, лепей сказаць, да чыгуначных шляхоў стаіш азадкам, то-бок толькі з’яўляешся ў Заслаўі. Калі, наадварот, ужо збіраешся ад’язджаць і ўжо, напрыклад, ёсць квіток на электравік Маладэчна — Менск, ці, напрыклад, Гудагай — Менск, ці, напрыклад, на нейкі іншы, ці ўвогуле квітка няма, але вось стаіш азадкам да станцыі Беларусь і табе захацелася сікаць ці серыць, так бы мовіць, то тады ўлева дзесяць метраў, там будыначак на два грамадскія ўваходы: паўднёва-ўсходні ды паўночна-заходні. Паўднёва-ўсходні — мужчынскі, паўночна-заходні — жаночы». 

Стоит отметить владение автора языком. Текст сделан так, что, попав в его паутину, выбраться чрезвычайно сложно. И когда кажется, что почти задыхаешься от городской жары, от вокзального запаха поездов и человеческих тел, от вони туалета, в котором никогда никто не убирал, — автор даёт надежду на освобождение. Один из героев бежит в сторону границы. Топография здесь очень точная, атмосфера зловещая, действия последовательны. Кажется, у него всё получится. Кажется. 

«Электравік Менск — Гудагай: я ўмасьціўся паміж старымі-на-лецішча.

Ждановічы: мне прадалі абразок Боскай маці з малітвай на адваротным баку — мне не было чым заплаціць.

Менскае мора: мне стала невыносна душна за адсутнасцю кандыцыянера.

Крыжоўка: люблю.

Зялёнае.

Станцыя Беларусь: пераймальная жудасць ахутала ўсё наўкол, страшна нават схавацца. 

Я выйшаў за Маладэчнам, я выйшаў на Залессі. Далей не буду так рызыкаваць, далей: абміну Смаргоні й буду рухацца па лясох паралельна чыгунцы да Гудагаю, далей, — там пяройду мяжу». 

Цімур Кудзеліч. Значныя дні. — Лондон: Скарына-прэс, 2025

Комментарии7

  • а то
    22.02.2025
    А што?, вельмі каштоўная, як заслаўскі выкапень
  • Джон Дулька
    22.02.2025
    Для таго, каб трапіць у гэтую прастору, патрабуецца штосьці крыху большае, чым ні на што не падобныя сказы. Пажадана мець тое, што Хармс, а следам і Сарокін называлі “чысцінёй унутранага строю”, то бок ладную эстэтычную сістэму, і гэта ў рамане таксама прысутнічае, хоць і ў даволі шырокім выглядзе, што робіцца зразумела напрыканцы. Сінтэтычны, “ад розуму” стыль зроблены на шматлікіх паўторах, прагаворваннях адных і тых жа відавочных падрабязнасцяў, быццам у аўтара разлад асобы і адразу тры ці больш яго постаці-расказчыка б’юцца паміж сабой, хто будзе расказваць той ці іншы кавалак тэксту ці сказ, альбо нават у межах аднаго сказу перахапляюць мікрафон і паўтараюць тое, што было сказана да іх, каб дадаць новых падрабязнасцяў. Адначасова з гэтым мноства “быццам істотных” кавалкаў, дэталяў і падрабязнасцяў выкідаюцца ці прапускаюцца за неістотнасцю, і не для таго, каб зрабіць тэкст больш цьмяным, а каб сягнуць таго самага высокага авангарднага градусу. Ёсць кавалкі, у якіх тэкст гэта робіць, сягае высокага авангарднага ўзроўню, калі мармытанне пераходзіць у штосьці нечакана сапраўднае, асабліва калі гаворка ідзе пра жыццё і смерць, рэчы, пра якія што ні скажаш, будзе гучаць надта пафасна і нешчыра, акрамя авангарднага мармытання, якое адное толькі і здольнае закрануць выток тых самых жыцця і смерці. Але бывае, што аўтар вынаходзіць нейкі прыём і пачынае злоўжываць ім без меры (як прапусканне нейкіх неіснуючых кавалкаў тэксту з паўтарэннем маркеру – “неістотна”), ці навязліва выкарыстоўвае сінанімайзер, слоўнік сінонімаў, бо не можа выбраць неабходнае беларускае слова, і гэтае патуранне сінонімам, прыёмам і ўвогуле самой тэкставай плыні сведчыць аб тым, што аўтар ішоў на павадку ў імгненных словаў, не зважаючы на цэласнасць уражання.

    Але такім творам цэласнасць і не патрэбная. Бо высвятляецца, што па сутнасці, гэта нават і не раман. І нават не сабраныя разам амаль не звязаныя паміж сабой аповесці і апавяданні, як у “Сабаках Эўропы” ці найноўшай кнізе Анціпава. Тэкст разбіты на часткі і на раздзелы, але мала таго, што ў іх розныя стылі і героі - некаторыя складаюцца наўпрост з малюнкаў і фатаграфій. Напрыканцы раздзел з каментарамі да асноўнага тэксту, як і мусіць быць у сапраўдным сучасным постканцэптуалісцкім творы (пачакайце выбуховую паэму “Кабайн” ад суполкі ГНОЙНЫ КАЎЧЭГ, пабачыце, як гэты прыём можна вычарпаць да канца). Між тым праз іх праходзіць выразна чытэльныя гісторыя, ад якой, праўда, залішняга наратыву чакаць не прыходзіцца. Не раман, не зборнік аповедаў, але кніга. Арт-праект.
  • У вас атрымалася
    22.02.2025
    Можа калі небудь надрукуюць альманах коментаў з НН?

Сейчас читают

Политзаключенный Ермашук назвал имена заключенных, которые стучали администрации колонии и портили ему жизнь10

Политзаключенный Ермашук назвал имена заключенных, которые стучали администрации колонии и портили ему жизнь

Все новости →
Все новости

США пригрозили перекрыть Украине доступ к Starlink11

У Жужи появился новый дом — новое ВИДЕО6

Минчанин превратил однокомнатную квартиру в домашний кинотеатр. А теперь хочет ее продать1

Двух белорусов и литовца задержали в Италии с угнанным Ferrari2

Российский тиктокер Азамат Айталиев приехал в Гомель, чтобы издеваться над бездомной женщиной28

Белорусский лицей в Гайновке: как живет и на что надеется

Радослав Сикорский привез на съезд консерваторов в США сбитый украинцами российский шахед4

Трамп заявил, что Украина и США не должны были позволить России начать войну8

В День родного языка популярный писатель собрала свои любимые поговорки, и тут полетело12

больш чытаных навін
больш лайканых навін

Политзаключенный Ермашук назвал имена заключенных, которые стучали администрации колонии и портили ему жизнь10

Политзаключенный Ермашук назвал имена заключенных, которые стучали администрации колонии и портили ему жизнь

Главное
Все новости →

Заўвага:

 

 

 

 

Закрыць Паведаміць